2018年版新金瓶梅什么时候上映
1.重庆公交车坠江报谈中的读音失实:“曲直”的“角”误读为jiǎo。
2.高校校庆演讲中的读音失实:“鸿鹄”的“鹄”误读为hào。
3.“入口展览会”报谈中的用字失实:“嗜好”误为“亲睐”。
4.演艺圈风云报谈中的用字失实:“捅娄子”误为“捅篓子”。
5.范冰冰逃税报谈中的用字失实:“着落不解”误为“不知所踪”。
6.世界杯赛事报谈中的不当抒发:“争夺冠亚军”。
7.中好意思贸易争端报谈中的词语误用:“反击”误为“反戈一击”。
8.沙特记者遇难报谈中的词形失实:“籍籍无名”。
9.海外关系报谈中的修辞失实:“360度”大转弯。
10.酬酢用语中的用词失实:赠东谈主物品用“惠赠”。
2017年版
1.电视中的东谈主名误读:老舍的“舍”误读为shè。
2.“双十一”宣传中的用字失实:“蘋”误作“萍”。
3.热播电视剧中的读音失实:“参商”的“参”误读为cān。
4.“虐童”事件报谈中的用词失实:“非牟利”误为“非盈利”。
5.灾害报谈中的主张浑浊:“飓风”误为“台风”。
6.社会新闻报谈中的法律词语误用:“告状状”误为“告状书”。
7.影视演职员表中的词语误用:“领衔主演”。
8.不多礼的礼貌用语:“敬请期待”。
9.社会料理报谈顶用词失实:“城乡接合部”误为“城乡结合部”。
10.交易告白中的用词失实:“一诺令嫒”误为“片言九鼎”。
2016年版
1.航天新闻报谈中的读音失实:“载东谈主翱游”的“载”误读为zǎi。
2.经济新闻报谈中的用词失实:“一篮子货币”误为“一揽子货币”。
3.好意思国总统大选报谈中的量词浑浊:“任”误为“届”。
4.英国脱欧公投报谈中的主张失实:“脱离欧盟”误为“脱离欧洲”。
5. 韩国“心腹门”事件报谈中的词形失实:“昆玉无措”误为“举足无措”。
6.文娱新闻报谈中的用字失实:“凭借”误作“凭藉”。
7.文娱明星的用字失实:“令东谈主髮指”误为“令东谈主發指”。
8.体育明星的词形失实:“作为”误为“作念为”。
9. 告白宣传中常见的用字失实:“闻东谈主”误为“绅仕”。
10. 常见的食物名用字失实:“黏豆包”误为“粘豆包”。
2015年版
1.诺贝尔奖报谈中的用字失实:“生理学或医学奖”误为“生理学和医学奖”。
2.“九三”考订式报谈中的主张失实:“抗战得胜记挂日”误为“日本恪守日”。
3.“抗战”记挂活动中的用字失实:“擢发可数”误为“磬竹难书”。
4.APEC会议报谈中的主张失实:“亚太经合组织成员”误为“亚太经合组织成员国”。
5.“反腐倡廉”新闻报谈中的翰墨失实:“重办不贷”误为“重办不怠”。
6.《通用表率汉字表》公布后的常见用字失实:“勠力齐心”误为“起劲于一心”。
7.名东谈主报谈中容易浑浊的词:身价/身家。
8.足球赛事报谈中的主张失实:“发角球”误为“罚角球”。
9.医学报谈中的用词失实:“空洞征”误为“空洞症”。
10.电影片名中的抒发失实:《失孤》。
2014年版
1.“议案”“提案”浑浊。
2.“入驻”误为“入住”。
3.“单独二孩”误为“单独二胎”。
4.“海外间”。
5.“通讯”误为“通讯”。
6.“拘留”误为“逮捕”。
7.阿拉伯数字和“几”连用。
8.“碑文”误为“墓志铭”。
9.“松树”误为“鬆树”。
10.“折桂”误为“折桂冠”。
2013年版
1. 央视比赛节目中的出题失实:“鸡菌”误为“鸡枞菌”。
2. 浙江高考作文命题中的常识差错:“英国作者戈尔丁”误为“好意思国作者菲尔丁”。
3.“王立军潜逃”案报谈中的用词失实:“吃法”误为“伏法”。
4.“棱镜门”报谈中的用词失实:“泄密”误为“泄秘”。
5.“胡蜂蜇东谈主”事件报谈中的用字失实:“蜇东谈主”误为“蛰东谈主”。
6.文化新闻报谈中的称谓失实:“文职干部”误称“文职将军”。
7.刑事案件新闻报谈中误用的一个词:“弑”。
8.汉字书写中往往写错的字:“冒”。
9.讼师公文中的用词失实:“受权”误为“授权”。
10.街头店招中的常见差错:“羊蝎子”误为“羊羯子”。
2012年版
1.“发酵”被误读为“fa xiao”。
2.在报谈黄岩岛事件时,媒体屡次把“潟湖”误为“泻湖”。
3.莫言的《天国蒜薹之歌》常被误为《天国蒜苔之歌》。
4.在使用繁体字的场合,“皇后”的“后”常被误成“前後”的“後”。
5.在报谈持捕周克华的新闻时,某些媒体很不多礼地把周克华称作“爆头哥”。
6.女明星错用“贱内”。
7.在法制新闻报谈中,“囹圄”一词常被误为“囫囵”。
8.在交通安全新闻报谈中,“酒驾”“醉驾”扳缠不清。
9.在批驳中日垂纶岛争端时,相聚上往往把“昆玉阋于墙”误成“昆玉隙于墙”。
10.在使用汉字数字时,“零”和“〇”常被弄混。
2011年版
1.社会影响最大的语文差错是:“捍”误为“撼”。
2.最容易浑浊的繁体字是:復/複。
3.一些媒体把中国共产党党徽上的镰刀与锤头,误说成“镰刀与斧头”。
4.工程竖立中常见的词语失实是:“合龙”误为“合拢”。
5.最容易读错的金属元素称号是:“铊”。
6.灾害事故报谈中往往浑浊的词语是:浮现/泄漏。
7.最容易误用的称谓是:村长。
8.在使用计量单元时常见的失实:把“摄氏度”分开来说成“摄氏”若干“度”,如“摄氏15度”“摄氏20度”。
9.学生作文中容易出错的引语是:“一年之计在于春”。
10.街头商店用字中常见的差错是:“产品”误为“家俱”。
2010年版
1.最容易被写错的谚语是:竹苞松茂。
2.最常被写错的地名是:黄浦江。
3.往往被浑浊的词是:截止/适度。
4.体育报谈中往往用错的词是:囊括。
5.新闻报谈中容易用错的词是:覆没。
6.繁体字容易误认的是:晝。
7.书名或栏目称号最常见的差错是:“精深”误为“精萃”。
8.最容易被误读的古诗名句是:“忽如整夜春风来,千树万树梨花开。”
9.用汉字数字示意年份时常见的差错是:以阿拉伯数字“0”代替汉字数字“〇”。
10.在含糊句式中往往误用的词语是:无时无刻。往往被当成“无时无刻”使用。
2009年版
1.往往浑浊的主张是:“故国”和“新中国”。
2.往往误用的量词是:位。
3.媒体中容易用错的谚语是:首当其冲。
4.日期上的常见用字失实是:“己丑年”错成“己醜年”。
5.地点宣传中往往误用的词语是:故里。
6.影视剧中往往出现的东谈主名失实是:“狗尾续蝉”错成“狗尾续婵”。
7.菜单上往往出现的菜名失实是:“宫保鸡丁”错成“宫爆鸡丁”。
8.采齐集容易浑浊的字是:“帖”和“贴”。
9.时政著作中往往出现的用词失实是:“兴一火周期律”错成“兴一火周期率”。
10.引文容易张冠李戴的是:“以铜为镜,不错正衣冠;以古为镜,不错知兴替;以东谈主为镜,不错明得失。”
2008年版
1.电视中援用名言往往读错的字是:“有一又自远处来,不亦乐乎”的“乐”。
2.社会热词容易读错的是:三聚氰胺。
3.高考作文中的高频别字是:“震撼”误为“颠簸”。
4.旅游景点阐述牌的常见别字是:“故里”误为“故裏”。
5.新闻报谈中容易浑浊的词是:狙击/阻击。
6.社会机构称谓中容易浑浊的词是:牟利/盈利。
7.出书物上容易用错的词是:时期。
8.出书物上容易用错的谚语是:望其肩背。
9.财经新闻中容易出错的术语是:进款准备金率。
10.《红楼梦》筹商中容易出错的术语是:索隐派。
2007年版
1.往往用错的称谓词是:家父。
2.往往用错的释教词语是:不息谈。
3.报纸上常见的搭配失实是:戴上紧箍咒。
4.地名中容易浑浊的字是:州/洲。
5.新闻中容易用错的词语是:娈童。
6.书面翰墨中往往浑浊的词语是:权力/权益。
7.谚语独揽中常见的词形失实是:唇枪舌剑。
8.商品称号中的常见用字失实是:碳烧(烤)。
9.计量单元中常见用字失实是:吋。
10.援用古诗名句的常见失实是:“海高涨明月”。
2006年版
1.电视字幕的常见别字是:象。
2.干支编年的常见失实是:丙戍年。
3.社会热词的常见失实是:神州六号。
4.出书物中容易浑浊的字是:即/既。
5.街头牌号中常见的繁体字失实是:好意思發。
6.常用文体中容易浑浊的词是:启示/缘起。
7.商品称号中常见的失实是:哈蜜瓜。
8.标点璀璨常见的失实是:信封上误用括号。
9.容易张冠李戴的引文是:“食色,性也。”
10.文史常识常见的失实是:八国联军火烧圆明园。
2018年版
1.重庆公交车坠江报谈中的读音失实:“曲直”的“角”误读为jiǎo。2018年10月,重庆万州发生公交车坠江紧要交通事故,经后续观望发现,该事故是乘客与司机发生曲直与肢体突破所致。某些媒体播报这则新闻时,将“曲直”的“角”读为jiǎo。
“角”是个多音字,有jiǎo、jué两个读音。读jiǎo时,指牛羊等动物头顶上长出的尖长的骨状突起物,也指物体两个边沿相接的地点。读jué时,有较量、比试、竞争之义。乘客与司机发生“曲直”,即在理论上进行较量,“角”应读jué。
2.高校校庆演讲中的读音失实:“鸿鹄”的“鹄”误读为hào。
2018年5月,北京大学120周年校庆,时任校长在演讲中饱读吹学生“立鸿鹄志”,“鹄”读成了hào。
“鹄”在“鸿鹄”中的正确读音是hú。“鸿鹄”俗称天鹅,因善高飞,东谈主们常用“鸿鹄志”比方繁多的志向。
3.“入口展览会”报谈中的用字失实:“嗜好”误为“亲睐”。
2018年11月,中国海外入口展览会在上海得胜举办,多数异邦企业前来参展,夸耀了中国商场在海外上的巨大诱导力。报谈揣度新闻时,有媒体称异邦企业“亲睐”中国营商环境。
此处,“亲睐”应为“嗜好”,典出三国时期的名士阮籍。阮常用“青冷眼”看东谈主,可爱的东谈主平视败露黑眸子,不可爱的东谈主则以冷眼相向。“青”指黑眸子,“睐”有看的风趣。
4.演艺圈风云报谈中的用字失实:“捅娄子”误为“捅篓子”。
从2018年5月启动,崔永元不息利用微博揭露演艺圈“阴阳合同”等“潜执法”,引起联系部门的贯注和观望。某些相聚媒体称崔永元“捅篓子”了,演艺圈黑幕一朝揭开,将掀翻“滔天巨浪”。“捅篓子”应是“捅娄子”。
娄,本指物体中空,“捅娄子”即捅露马脚来,常比方引起乱子、纠纷、祸事等。“篓子”是用竹篾、荆条、铁丝等编成的盛物器具,莫得“捅篓子”一说。
5.范冰冰逃税报谈中的用字失实:“着落不解”误为“不知所踪”。
2018年10月,税务机关公布了对范冰冰逃税案件的处罚决定。在此前的一段时候,作为该事件“主角”的范冰冰隔离了公众视线,某些媒体说她“不知所踪”。“不知所踪”应为“着落不解”。
“终”是动词,指终止、收尾。“所终”是一个“所”字结构,结构助词“所”加动词“终”组成名词性身分,充任“不知”的宾语。“踪”即陈迹,是名词,不成跟“所”字搭配。
6.世界杯赛事报谈中的不当抒发:“争夺冠亚军”。
2018年世界杯足球赛于6月14日至7月15日在俄罗斯举行。法国队和克罗地亚队打进决赛,终末法国队夺得冠军。报谈揣度新闻时,某些媒体说法国队和克罗地亚队“争夺冠亚军”。
参加决赛的两支部队争夺的是“冠军”,而非“亚军”。“亚军”是不必争夺的。“争夺冠亚军”是一种不足为法的说法。
7.中好意思贸易争端报谈中的词语误用:“反击”误为“反戈一击”。
2018年好意思国对中国的入口商品加征关税,悍戾地挑起贸易争端;中国进行了“有理、成心、有节”的反制。某些媒体报谈揣度新闻时,说中国的反制次序是对好意思国的“反戈一击”。
“反戈一击”指掉转枪口向我方蓝本所属的阵营发起挫折。中国不属于好意思国的阵营,在中好意思贸易争端中,中国反制好意思国,是对好意思国的“反击”,而非“反戈一击”。
8.沙特记者遇难报谈中的词形失实:“籍籍无名”。
2018年10月,沙特记者卡舒吉在沙特驻土耳其伊斯坦布尔领事馆遇难,引起了海外社会的高度矜恤。在先容该事件的配景时,有媒体称卡舒吉门第在中东遐迩闻名,并非“籍籍无名”之辈。“籍籍无名”应是“寂寂无名”
汉语中“籍籍”一词,常形容申明汜博;“籍籍无名”在逻辑上是说欠亨的。
9.海外关系报谈中的修辞失实:“360度”大转弯。好意思国总统特朗普在应酬一些紧要海外问题时,气派翻云覆雨。某些媒体报谈揣度新闻时,常用“360度”大转弯形容其气派的巨大振荡。如:“不打叙利亚了?特朗普整夜之间360度大转弯!”
这种说法犯了夸张失度的失实。一条射线在平面上以端点为定点,旋转360度时与自己重合,旋转180度时无意酿成平角,汉语中常以“180度”大转弯来形容振荡幅度很大,到了前后相悖的地步。
10.酬酢用语中的用词失实:赠东谈主物品用“惠赠”。
在酬酢用语中,“惠”是一个常用敬词,凡以“惠”起首的词语都是指对方的行动有“恩”于己,如惠顾、惠存、惠临、惠赠。某知名东谈主士在送给别东谈主的书上,有“惠赠某某”的题词,某商家开张时,有“惠赠礼品”的晓示,都是用错了“惠赠”,可改为“敬赠”。
2017年版
1. 电视中的东谈主名误读:老舍的“舍”误读为shè。
央视2017年2月开播的《朗诵者》节目中,濮存昕和董卿强调老舍的“舍”应该读作shè,在不雅众中产生很大的影响。其实这是枯竭依据的,正确的读法是shě。“舍”有shě和shè两个读音。读shě,义为铁心;读shè,义为房屋。老舍原名舒庆春,字舍予,一名老舍。舍予是舍我、无我的风趣,“舍”即铁心,应读第三声。老舍的“舍”和舍予的“舍”同音。笔据亲一又回忆,老舍生前我方也读shě。要是读shè,“老舍”便成了老屋子,昭着不是这个一名的寓意。2.“双十一”宣传中的用字失实:“蘋”误作“萍”。
本年“双十一”马云倾力打造了一部宣传影片,其主题曲《风清扬》将“青蘋之末”的“蘋”误成了“萍”。“青蘋之末”出自宋玉《风赋》:“夫风生于地,起于青蘋之末。”青蘋,是一种草本植物,其茎平卧在浅水的泥中,叶柄伸出水面,只须水面有风,青蘋就像测风韵相同轻轻摇动。“青蘋之末”即青蘋的叶尖。后世以“青蘋之末”比方事物处于萌芽景象。“萍”指水生植物浮萍,其叶片贴在水面上,不会随风而起。“风起于青萍之末”是分辨常理的。3.热播电视剧中的读音失实:“参商”的“参”误读为cān。
2017年热播电视剧《那年花开月正圆》中有句台词“东谈主生不再会,动如参与商”,剧中东谈主将“参”读成了cān,正确的读法是shēn。“东谈主生不再会,动如参与商”出自杜甫诗《赠卫八处士》,“参”“商”指的是参星和商星,均是二十八星宿之一。参星在西,商星在东,二星此出彼没,不会同期在天外中出现。东谈主们常用“参商”比方亲一又分离后不得再见。“参”读cān时有加入、参加、参考等义,与上述台词无关。
4.“虐童”事件报谈中的用词失实:“非牟利”误为“非盈利”。
人妖夫妻2017年11月,上海“携程亲子园虐童”事件引爆媒体,社会为之畏俱。有媒体在报谈中提到联系涉事单元时称之为“非盈利组织”,正确表述应是“非牟利组织”。“牟利”即谋求利润。“牟利组织”是指以获取利润为目的的组织机构;而“非牟利组织”指不以获取利润为目的的组织机构,昔日指学校、病院、科研机构、藏书楼以及社会福利机构等等。“牟利组织”和“非牟利组织”的区别在于其计算目的是否是获取利润。“盈利”指扣除老本后的利润,“非盈利”即不产生利润,昭着不合乎“非牟利组织”的属性。5.灾害报谈中的主张浑浊:“飓风”误为“台风”。
2017年8月哈维飓风登陆好意思国,给当地带来了巨大的祸殃。不少媒体在报谈此事件时把“哈维”误称为“台风”。何为“飓风”何为“台风”,表象学上是按地舆位置进行区别的:发生在大泰西、墨西哥湾、加勒比海和北太平洋东部的称“飓风”;发生在北太平洋西部和南海的称“台风”。被定名为“哈维”的热带气旋产生于大泰西,昭着是飓风而不是台风。6.社会新闻报谈中的法律词语误用:“告状状”误为“告状书”。
曾闹得沸沸扬扬的王宝强离亲事件,因法院公布了新的揣度观望结果,2017年再次引起热议。有媒体在报谈揣度新闻时,把王宝强其时递交法院告状仳离的“告状状”误写为“告状书”。“告状状”是公民、法东谈主或其他组织为了向东谈主民法院告状而递交的法律书记。“告状书”则是东谈主民稽查院依照法定格局,代表国度向东谈主民法院对被告东谈主拿起公诉的法律书记,又称“公诉书”。“告状状”和“告状书”的发起东谈主有别,属两种不同的法律书记。7.影视演职员表中的词语误用:“领衔主演”。
影视剧演职员表中,多有“领衔主演”一项,一般都是多东谈主并排。这是分辨“领衔”一词的本义的。所谓“领衔”,是指在共同署名的文献中,排行在第一位的东谈主。自后也指在艺术饰演者的名单中,排行在第一位的演员。不管用于什么场合,“领衔”只关联词一个东谈主,不成是一群东谈主。8.不多礼的礼貌用语:“敬请期待”。
社会礼貌用语中,“敬请期待”呈流行趋势。商店行将开张,商家总会挂出横幅:“开业在即,敬请期待。”电视剧行将播出,电视台也会推出预报:“开播在即,敬请期待。”谦虚的“敬请”和自夸的“期待”,酿成了一种奇怪的组合。所谓“期待”,是充满盼愿的恭候,这是一种主不雅表情的夸耀;强行要别东谈主“期待”,至少是有背于传统礼节的。正确的用法是“敬请赐候”。9.社会料理报谈顶用词失实:“城乡接合部”误为“城乡结合部”。
“接合”是联接在一谈的风趣;“结合”则是东谈主和事物间发生了密切揣度,凝结为一个全体。“城乡接合部”是指城市与农村之间的过渡地带,这些区域在区画料理上时时相比复杂,昔日兼具了城市和农村的地皮利用性质。鉴于“城”和“乡”仅仅地舆上的连系关系,不是组织上的结合关系,是不宜写成“城乡结合部”的。10.交易告白中的用词失实:“一诺令嫒”误为“片言九鼎”。
装扮公司在电视上欢喜十九天完成婚装工程,拖一天罚一千元;又在报纸上一语气刊登巨幅告白,主题词是“片言九鼎十九天”。类似差错也见于其他交易宣传,如“本日发货,片言九鼎”。这些“片言九鼎”都应改作“一诺令嫒”。“一诺令嫒”典出《史记》:“得黄金百斤,不如得季布一诺。”自后用“一诺令嫒”比方话语算数。“九鼎”相传为夏禹锻造的九个鼎,后成为夏商周三代的传国宝物;“片言九鼎”的风趣是一句话的重量像九鼎那样重,形容所说的话重量重、威力大。商家用“一诺令嫒”意在示意坚守欢喜,用“片言九鼎”则成了自我吹嘘。
2016年版
1. 航天新闻报谈中的读音失实:“载东谈主翱游”的“载”误读为zǎi。
2016年11月18日,神舟十一号飞船在完成一系列载东谈主翱游任务后,凯旋返航着陆。总翱游时候长达33天,是迄今为止我国持续时候最长的一次载东谈主翱游。
一些播送电视媒体的播音员把“载东谈主翱游”的“载”读作了zǎi。“载”是多音字,读zài时,风趣是装乘、捎带;读zǎi,风趣是记录、刊登。“载东谈主翱游”指用翱游器承载东谈主的翱游,应读作zài。
2. 经济新闻报谈中的用词失实:“一篮子货币”误为“一揽子货币”。
2016年10月1日,东谈主民币重视加入海外货币基金组织相配支款权(简称SDR)的一篮子货币。不少媒体在报谈这则新闻时,将“一篮子货币”说成了“一揽子货币”。
货币篮子(Currency basket)或称一篮子货币,是一个经济学术语,指设定汇率时作为参考而采用一组外币,由多种货币按不同的比重组成货币组合。而“一揽子”则指对各式事物不加采用地包揽在一谈,如一揽子野心、一揽子往来等等。“一篮子货币”中的货币需要悉心采用,不成“一揽子”放进来。
3. 好意思国总统大选报谈中的量词浑浊:“任”误为“届”。
2016年11月,唐纳德·特朗普在好意思国总统大选中凯旋,然而新闻媒体的报谈却繁芜不胜。有媒体说他当选好意思国第45届总统,也有媒体道喜他当选好意思国第58届总统。事实上,部分媒体浑浊了量词“任”和“届”。
好意思国实行总统制,每四年举行一次总统选举,总统任满4年为一届。要是总统在职期内因故由其他东谈主接替,接替者仍被视为吞并届总统。要是吞并东谈主在不一语气的数届总统选举中当选,每当选一次就算一任。
简而言之,“届”是由选举决定的,一次选举即产生一届总统;“任”是由总统的更换来界说的,每更换一次即产生一任总统。据好意思国历史,特朗普当选的是第58届好意思国总统,亦然第45任好意思国总统。
4. 英国脱欧公投报谈中的主张失实:“脱离欧盟”误为“脱离欧洲”。
2016年6月23日,英国举行“脱欧公投”,其结果是英国“脱欧”。有些媒体在报谈此次事件时,把“脱欧”讲明为“脱离欧洲”。这属于昭彰的主张失实。其实,英国脱离的不是欧洲,而是欧盟。
欧洲定约(European Union)简称欧盟,是一个践诺欧洲经济和政事一体化的组织,其前身是欧洲共同体。英国在1973年加入欧洲共同体,1991年签署《欧洲定约左券》。脱欧派在公投中胜出,英国脱离欧盟将成为事实。而欧洲是一个地舆主张,英国处在其中,不可能笔据投票采用脱离这个地点。
5. 韩国“心腹门”事件报谈中的词形失实:“昆玉无措”误为“举足无措”。
2016年10月中旬,韩国总统朴槿惠被曝出心腹干政丑闻,不少新闻媒体在报谈此事时,用“举足无措”来形容朴槿惠在朝团队的火暴和繁芜。
汉语中莫得“举足无措”,独一“昆玉无措”。昆玉无措,即手和脚都没地点安放,比方不知所从、步履慌张。之是以会出现“举足无措”这么的误用,可能是和“举足轻重”一词发生了混搭。
6. 文娱新闻报谈中的用字失实:“凭借”误作“凭藉”。
2016年11月26日,冯小刚以电影《我不是潘小脚》获“金马奖”的最好导演奖。在报谈此新闻时,许多媒体都说:“冯小刚凭藉《我不是潘小脚》夺大奖……”“凭藉”是不表率的,正确的写法是“凭借”。
7. 文娱明星的用字失实:“令东谈主髮指”误为“令东谈主發指”。
2016年8月31日,相声演员郭德纲在其个东谈主微博上发布了所谓《德云社家支》,全用繁体字书写。缺憾的是,出现了好几处失实,“令东谈主髮指”误成“令东谈主發指”就是一例。
“发”既是“髮”(fà,毛发)的简化字,又是“發”(fā,发展)的简化字。“令东谈主发指”的风趣是,让东谈主头发都竖了起来,形容震怒到了顶点。其“发”指头发,应该使用繁体字“髮”。
8. 体育明星的词形失实:“作为”误为“作念为”。
2016年11月17日,林丹发微博就出轨一事向家东谈主谈歉。这条谈歉微博说:“作念为一个男东谈主……”“作念为”应是“作为”之误。
“作念”“作”两字在语用中往往纠缠难辨,有时以致含混不清,但照旧有一些基本的独揽法则可循:示意抽象语义多用“作”,示意具体语义多用“作念”。“作为”是介词,常用来先容某种身份或某种性质。
9. 告白宣传中常见的用字失实:“闻东谈主”误为“绅仕”。
随着中产兴起,“闻东谈主”一词大行其谈,常现身告白中。香港明星黄宗泽本年当选了某前锋杂志评比的“新绅仕”,告白遍地可见,但“绅仕”其实是“闻东谈主”之误。
“闻东谈主”指有当代好意思丽教养的男士,其“士”是对男人的好意思称,不成写稿“仕”。“士”古代指只身男人,也可作念成年男人的通称,或作念男人的好意思称;“仕”则作动词用,昔日指仕进。
10. 常见的食物名用字失实:“黏豆包”误为“粘豆包”。
“黏豆包”是朔方的一种传统点心,接纳黄米、红豆等材料制作而成,触手很黏。店招、告白牌及食物包装袋上基本上误写成了“粘豆包”。
“黏”是形容词,示意糨糊、胶水等具有的使物相连的性质;“粘”是动词,指依靠黏性把东西相互贴合。
“黏”(nián)和“粘”(zhān)的误用有历史原因。1955年《第一批异体字整理表》颁布实施,“黏”作为“粘”的异体字被废除,“粘”于是身兼二职,既表“粘”的风趣也表“黏”的风趣。但1988年公布《当代汉语通用字表》,又将“黏”还原使用。
2015年版
1.诺贝尔奖报谈中的用字失实:“生理学或医学奖”误为“生理学和医学奖”。
2015年10月,屠呦呦因发现青蒿素获“诺贝尔生理学或医学奖”,但一些媒体在报谈新闻时误“或”为“和”,把奖项称号说成“诺贝尔生理学和医学奖”。
诺贝尔奖在1900年创立,初设物理学、化学、生理学或医学、文学、和平五个奖项。1968年,增设“瑞典国度银行记挂诺贝尔经济科学奖”,习称诺贝尔经济学奖。生理学和医学是两门有着密切揣度但并不疏导的科学,只须在其中一个限制取得凸起成就,便有获奖经验。
因此,奖项称号两个学科之间用示意采用关系的“或”字联接。要是用示意并排关系的“和”联接,风趣则可能成为需要在生理学和医学上同期取得建树才有获奖经验。这昭着不合乎该奖项的竖立本意。该奖项的英文称号,两个学科间用的联接词亦然示意采用关系的“or”,而非示意并排关系的 “and”。
2.“九三”考订式报谈中的主张失实:“抗战得胜记挂日”误为“日本恪守日”。
2015年9月3日,天安门广场举办“记挂中国东谈主民抗日干戈暨世界反法西斯干戈得胜70周年考订式”。有媒体在报谈新闻时,把1945年9月3日说成“日本恪守日”。这个说法有误。
1945年8月15日,日本宣布无条款恪守。9月2日,日本在恪守书上重视署名,中国抗日干戈收用二次世界大战收尾。这两个日子都和日本恪守径直联系。2014年2月,十二届世界东谈主大常委会第七次会议表决通过,敬佩每年9月3日为中国东谈主民抗日干戈得胜记挂日。这和“日本恪守日”是不同的主张。
3.“抗战”记挂活动中的用字失实:“擢发可数”误为“磬竹难书”。
2015年是中国东谈主民抗日干戈暨世界反法西斯干戈得胜70周年,各地纷繁举办形式各种的记挂活动。在回忆抗战历史、控诉日本军国主义暴行的报谈中,“擢发可数”常被误成“磬竹难书”,如“日军暴行磬竹难书”“日本军国主义邪恶磬竹难书”。
“罄”本指(器皿)空,扩充指用尽;古东谈主用竹简书写,“擢发可数”风趣是把竹子用收场也难以写完,形容事实多得不可胜数。而 “磬”是古代一种打击乐器,形式像曲尺,用玉、石制成。误“罄”为“磬”和字形相似联系。
4.APEC会议报谈中的主张失实:“亚太经合组织成员”误为“亚太经合组织成员国”。 2015年亚太经济合作组织(APEC)峰会在菲律宾马尼拉召开,一些媒体在报谈会议出席情况时出现了“亚太经合组织成员国”的说法。这是经不起推敲的。
亚太经济合作组织,是亚洲及太平洋地区的经济合作组织,1989年11月成立。1991年11月,中国以主权国度身份,中国台北和香港(1997年7月1日起改为“中国香港”)以地区经济体理论,加入亚太经合组织。亚太经济合作组织现时共有21个重视成员,其中既有主权国度,也有地区经济体。“成员”和“成员国”不成视吞并律。
5.“反腐倡廉”新闻报谈中的翰墨失实:“重办不贷”误为“重办不怠”。
2015年反腐倡廉仍在长远开展,“重办不贷”是媒体的高频用词,但常被误成“重办不怠”。相聚上还有“重办不殆”“重办不待”等多种失实写法。这都和莫得正确贯串“贷”字的字义联系。
“贷”义为宽待;“重办不贷”指严厉刑事职守,决不宽待。“重办”和“不贷”在逻辑上是前后呼应的。“怠”本义为轻蔑,扩充指懒惰、温暖等;误为“重办不怠”有点驴唇不对马嘴。
6.《通用表率汉字表》公布后的常见用字失实:“勠力齐心”误为“起劲于一心”。
用10年时候研制而成的《通用表率汉字表》,已于2013年6月重视公布。这是社会翰墨独揽的法律依据。综不雅2015年的媒体用字情况,有些字在《通用表率汉字表》中已作念出明确端正,但在社会用字中莫得得到有劲践诺。
“勠力齐心”误为“起劲于一心”就是典型的例子。“勠”义为合、并;“勠力齐心”风趣是协同用劲,和解一致。“勠”曾作为异体字被废止,其含义由“戮”字承担。但在《通用表率汉字表》中“勠”字已还原使用,而后仍把“勠力齐心”写成“起劲于一心”,是分辨端正的。
7.名东谈主报谈中容易浑浊的词:身价/身家。
名东谈主钞票一直是媒体矜恤的焦点,比如2015年“双十一”事后,许多媒体争相帮马云计较钞票,报谈中常用“身价”一词来示意他的家产增额,有东谈主说增多了十几亿,有东谈主说增多了二十几亿。这种表述无疑浑浊了“身价”和“身家”两个不同的词语。
“身价”旧时指卖身钱,现时多用来示意知名东谈主士的出场费、劳务费、转会费等,昭着都与马云沾不上边。计较马云的家产应用“身家”一词。“身家”本指自己和家庭,可扩充指家庭资产。
8.足球赛事报谈中的主张失实:“发角球”误为“罚角球”。
中国足球虽在低水平踯躅,但足球赛事一直是东谈主们矜恤的焦点。2015年足球赛事报谈中, “发角球”常被误成“罚角球”。足球比赛中,球被守方队员踢出底线,攻方队员取得发球权,在离球出界处较近的球场边缘角球区内发球,此称“发角球”,也称“踢角球”“开角球”等。
“罚”即处罚。在足球、篮球等球类比赛中,一方队员犯规时,由对方队员践诺射门、投篮等处罚,此称“罚球”。守方队员把足球踢出底线,是正常的踢球行动,不组成犯规。“角球”不属“罚球”界限,是以是“发角球”而非“罚角球”。 9.医学报谈中的用词失实:“空洞征”误为“空洞症”。 2015年5月,韩国爆发中东呼吸空洞征疫情,引起了世界矜恤,但许多汉文媒体在报谈中把“空洞征”误成了“空洞症”。征,风趣是景色、表征;症,风趣是疾病、病症。在示意具体的疾病时,用“症”;在示意疾病的症状时,用“征”。这种用字单干,在医学界已酿成共鸣。
空洞征,即代表一些相互关联的器官病变或功能紊乱而出现的一系列症状,它指的不是某种具体的疾病,因此用“征”字。中东呼吸空洞征,是指由于感染了新式冠状病毒而施展启程烧、咳嗽、气短、肌肉酸痛等病征,因病例多集结在中东地区而得名。 10.电影片名中的抒发失实:《失孤》。
《失孤》是一部以“打拐”为题材的电影,由刘德华、井柏然、吴君如等主演。影片叙述了这么一个故事:孩子走失,雷泽宽走上了长达十几年的寻子之路。途中偶遇四岁时被拐的修车工曾帅,两东谈主联合同业,并建立了父子般的激情。终末雷泽宽帮曾帅找到了失踪多年的亲东谈主,而他我方则带着曾帅送他的导航仪,独自踏上寻子之路。
孤,指年少丧父或父母双一火,也指大哥无子的东谈主。无论是父亲走失孩子,照旧孩子被拐与父母分离,都不成称为“失孤”。《失孤》是一个无语其妙的名字。
2014年版
1.“议案”“提案”浑浊。
“两会”报谈中的常见用词失实。
“议案”是具有法定提案权的国度机关、会议常设或临时确立的机构和组织,以及一定数量的个东谈主,向权力机构提议审议并作念出决定的议事原案。
而“提案”是政协委员和参加政协的各党派、各东谈主民团体以及政协各特意委员会,向政协全体会议或者常务委员会提议的书面意见和建议。
2.“入驻”误为“入住”。
中央巡视责任报谈中常见失实。
“住”与“驻”都有停留的风趣;但是“住”泛指昔日风趣的居住,“驻”则特指为军事目的或践诺公事而戒备、留驻。中央巡视组插手某地或某单元,是为践诺公事而戒备,而不是普通的居住,因此应用“入驻”,无谓“入住”。
3.“单独二孩”误为“单独二胎”。
国度计生新政宣传中的主张失实。
有媒体提议“单独二胎”的说法。将“一方是独生子女的配偶”简称“单独”莫得问题,但把“两个孩子”简称为“二胎”,是不准确的。“二孩”指两个孩子,“二胎”指两个胎次。要是生养的是双胞胎,一胎依然有两个孩子,再允许生“二胎”,就可能有三个或四个孩子。这可能导致对新政的误读。
4.“海外间”。
APEC会议报谈中的一个失实。
“海外”天然是指国与国之间。其后再加上“间”,便成了叠床架屋。把“国度间”说成“海外间”,这是一种病态表述。
5.“通讯”误为“通讯”。
常见于MH370失联事件报谈。
在马航MH370失联事件中,许多媒体都把“通讯”误为“通讯”。“通讯”特指用电波、光波等传送语言、翰墨、图像等信息,如“通讯设施”“通讯系统”等等。“通讯”是“通讯”的旧称,世界科学工夫名词核定委员会早于2006年已核定公布“通讯”为表率词形。“通讯”则特指一种新闻文体。
6.“拘留”误为“逮捕”。
明星“舛讹”事件报谈中的常见用词失实。
2014年8月14日,房祖名因涉毒事件被北京警方刑事拘留,其时许多媒体报谈时却说“房祖名被警方逮捕,成龙代为致歉”等是错的。“拘留”和“逮捕”是两个不同的法律主张。
“拘留”包括“刑事拘留”“行政拘留”“司法拘留”。房祖名其时属于刑事拘留。“逮捕”是司法机关照章褫夺积恶嫌疑东谈主东谈主身开脱,强制羁押审查的刑事次序。房祖名经审查,北京稽查机关在9月17日以涉嫌“容留他东谈主吸毒罪”对其批准逮捕。可见,“逮捕”是在“拘留”之后发生的事。
7.阿拉伯数字和“几”连用。
经济新闻报谈中的常见数字用法失实。
2014年下半年海外油价“跌跌不停”,媒体上说:“海外油价跌至每桶70几好意思元”,“油价跌至60几好意思元每桶”。“70几”“60几”应写成“七十几”“六十几”。“几”是数词,示意二至九之间的不定的数量。《出书物上数字用法》明确端正:含“几”的概数,应接纳汉字数字。如:几千、二十几、一百几十、几十万分之一。
8.“碑文”误为“墓志铭”。
爽快记挂活动报谈中的常告常识失实。
墓志铭,一般分志和铭两部分。志,多用散文写成,记叙死者的姓名、籍贯、生对等;铭,则用骈文写成,本体是对死者的赞叹、缅怀等。
墓志记起在石上,埋在墓内。在坟场上不可能看到墓志铭。碑文是刻在墓碑上的翰墨,本体为死者的姓名、生卒年月以及子孙姓名等,有时也刻有死者的生平业绩。
9.“松树”误为“鬆树”。
影视作品中的常见繁体字使用失实。
在影视作品中,常有效繁体字的场合。多部影视作品中,“松树”误为“鬆树”。如年内热播的《红高粱》电视剧中,便有“三徑寒鬆含露泣”的联语。
其实,“松”“鬆”是两个不同的字。“松”即松树,本有其字。“鬆”本义是头发乱蓬蓬的形状,扩充出与“紧”相对的风趣,进一步示意酥脆、放开、解开等义。简化字颁布实施后,“松”“鬆”合并为“松”。但“松树”不成因此写成“鬆树”。
10.“折桂”误为“折桂冠”。
文体新闻报谈中的用典失实。
2014年8月31日,香港姑娘总决赛斥逐,邵珮诗取得冠军,许多媒体称之为“折桂冠”。这是杂糅了“折桂”与“桂冠”两个不同的典故。
古代把名列第一比方成“桂林之一枝”,后世便用“折桂”指科举收用,现也指侦探或竞赛取得优异得益。而“桂冠”是用月桂树叶编制的帽子,古希腊东谈主常授予凸起的诗东谈主或竞技的优厚者。后也可指冠军。
“桂冠”不错夺得、赢得,但不成说“折”。这一失实也常见于体育比赛报谈中。
2013年版
1. 央视比赛节目中的出题失实:“鸡菌”误为“鸡枞菌”。
2013年央视《中国汉字听写大会》总决赛冠军争夺战中,主考官李梓萌出题jīcōngjūn,荧屏公布的谜底为“鸡枞菌”。其实,正确的写法是“鸡菌”,“㙡”应读“zōng”。
鸡菌,食用菌的一种,由于助长在土壤中,是以字从“土”。味好意思如鸡,俗称“鸡”。自后为示意生物类别写成了“鸡菌”。“枞”有两读。读“cōng”,木名,冷杉;读“zōng”,地名用字,安徽省有“枞阳县”。二者都与食用菌无关。
2. 浙江高考作文命题中的常识差错:“英国作者戈尔丁”误为“好意思国作者菲尔丁”。
浙江省2013年高考作文题给出的材料里有一句名言:“世界正在失去伟大的孩提王国。一朝失去这一王国,那是着实的千里沦。”试题把说这句名言的“英国作者戈尔丁”错成了“好意思国作者菲尔丁”。浙江省训诲侦探院明察这一情况后,迅即召开高考情况通报会,承认了这一差错,并向全体考生谈歉。威廉·戈尔丁是英国的演义家、诗东谈主,1983年诺贝尔文学奖得主。
3.“王立军潜逃”案报谈中的用词失实:“吃法”误为“伏法”。
2013年,王立军、薄谷开来因涉嫌积恶被公开审判,有媒体在报谈中说:“王立军被判处15年有期徒刑后,认罪伏法,不上诉”,“涉嫌杀东谈主被公开审判,薄谷开来认罪伏法”。其中的“伏法”均是“吃法”之误。“伏法”指犯东谈主被践诺死刑,是一种客不雅事实;“吃法”指犯东谈主着力判决,是一种主不雅气派。
4.“棱镜门”报谈中的用词失实:“泄密”误为“泄秘”。
在“棱镜门”事件报谈中,“泄密”是一个高频用词,但多家媒体把“泄密”误为“泄秘”。“秘”和“密”都有深奥的风趣,但侧重心不同。“秘”强调本体荫藏,客不雅上不为东谈主所知,如“秘方”“秘史”“揭秘”等;“密”强调荫藏本体,主不雅上不让东谈主知谈,如“密谈”“秘籍”“泄密”等。二者不宜搞混。
5.“胡蜂蜇东谈主”事件报谈中的用字失实:“蜇东谈主”误为“蛰东谈主”。
2013年陕西南部秦岭等地,曾发生严重的胡蜂蜇东谈主事件,导致数十东谈主死一火。有媒体在报谈这一事件时,把“蜇东谈主”的“蜇”误写为“蛰”。“蜇”和“蛰”字形左近,但音、义皆不同。“蜇”读zhē时,指蜂等用毒刺刺东谈主或动物;“蛰”读zhé,是冬眠的风趣。
6.文化新闻报谈中的称谓失实:“文职干部”误称“文职将军”。
文化新闻报谈中常出现“文职将军”一词,比如在提到闻明传诵家李双江时,不少媒体就常用到这个称谓。在我国部队中,专科工夫三级以上文职干部享受将官相应的工资规范、生存待遇,但并莫得授予相应的军衔。在我军法则条例中,并无“文职将军”这一称号。2013年8月,解放军总政事部颁发了《对于表率大型文艺献艺、加强文艺部队训诲料理的端正》,其中明确端正:部队中“专科工夫三级以上文职干部不得称将军或者文职将军”。
7.刑事案件新闻报谈中误用的一个词:“弑”。
2013年10月浙江温岭市某病院三名医师被患者持刀捅伤,其中一位医师不幸遭难。多家媒体在报谈时称之为“弑医案”,有篇新闻标题就是:《温岭弑医案,医患长入机制为何“失灵”》。“弑”是古语词,指臣子杀死君王或子女杀死父母。医师与患者之间不存在这种关系,不成用“弑”字。
8.汉字书写中往往写错的字:“冒”。
“冒”东谈主东谈主都闭塞,但很可能落笔即错,有东谈主说是汉字中的“第一易错字”。“冒”上头部分下不封口,两短横与阁下竖不相连,不少东谈主误写稿“曰”或“日”。汉字中还有一些以此作部件的汉字,如“日冕”的“冕”、“玳瑁”的“瑁”等,《汉字听写大会》的参赛选手在书写时都出现了失实。
9.讼师公文中的用词失实:“受权”误为“授权”。
为了处理纠纷,企业或个东谈主有时寄予讼师全权处理。承袭寄予后,讼师常为当事东谈主发布“讼师受权声明”,但“受权”常被误成“授权”。“授权”即把权力授予他东谈主,“受权”即承袭他东谈主赋予的权力。讼师承袭企业或个东谈主寄予发表声明,是“受权声明”,而非“授权声明”。
10.街头店招中的常见差错:“羊蝎子”误为“羊羯子”。
羊蝎子是一种常见的民众好意思食,指羊的脊椎骨,因形式像蝎子,俗称“羊蝎子”。因蝎、羯形似,不少街头饮食店的店招中,将“蝎”写成了“羯”。“羯”读jié,有两个风趣:一指羯羊,即阉割了的公羊;二指我国古代的一个民族,匈奴的一个别支。“羊羯子”说欠亨。
2012年版
1.“发酵被误读为“fa xiao”。
“发酵”的“酵”时时误读成xiao。自1985年发布《普通话异读词审音表》后,“酵”字统读为jiao,不再读xiao。但几十年来,该字一再被念错。2.在报谈黄岩岛事件时,媒体屡次把“潟湖”误为“泻湖”。
旧年日本地面震时,曾把日腹地名“新潟”误为“新泻”;本年又把“潟湖”误为“泻湖”。“潟”音xi,义为咸水浸渍的地皮;“潟湖”是浅水海湾因湾口被淤积的泥沙封堵阻泻而酿成的湖,也指珊瑚礁围成的水域。黄岩岛的潟湖,属于后一种情况。因为“泻”的繁体字“瀉”与“潟”形近,导致误读误用。3.莫言的《天国蒜薹之歌》常被误为《天国蒜苔之歌》。
“薹”,是蒜、韭菜、油菜等助长到一定阶段时在中央部分长出的细长的茎;“苔”,是指一类苔藓植物。有东谈主误以为“苔”是“薹”的简化字,以致把“蒜薹”写稿“蒜苔”。4.在使用繁体字的场合,“皇后”的“后”常被误成“前後”的“後”。
这一差错,在以往的书道作品和商品告白中屡次出现。本年中国字画艺术筹商院名誉院长赵清海将写有“影後”二字的立轴现场送给影星归亚蕾。由于这一局势曾由电视报谈,在社会上引起了粗豪影响。5.在报谈持捕周克华的新闻时,某些媒体很不多礼地把周克华称作“爆头哥”。
称周克华为“爆头哥”,无疑是化糟塌为一笑。6.女明星错用“贱内”。
2012年7月,大S发布一条微博说:“老公的餐饮行状业能往这么好意思好的主张发展,贱内与有荣焉!”网友一时人言啧啧。“贱内”是一个谦辞,旧时是男东谈主对别东谈主称说我方的太太,大S昭着错了。犯类似失实的还有主理东谈主朱军的“家父”一例,2007年他曾在节目中对嘉宾毛新宇说:“不久前,毛岸青牺牲了。率先,向家父的过世示意缅怀。”而“家父”应是称我方父亲时的谦辞。7.在法制新闻报谈中,“囹圄”一词常被误为“囫囵”。
本年影星张国立在一份因男儿张默吸毒而代其谈歉的声明中说男儿“现时又身陷囫囵,暂不成对公众有一个打发”。“囹圄”读作lingyu,风趣是监狱。“囫囵”读作hulun,风趣是完好、通盘儿的。8.在交通安全新闻报谈中,“酒驾”“醉驾”扳缠不清。
2012年10月,王志文在上海街头酒驾被查,不少媒体在报谈时,都把“酒驾”误说成“醉驾”。“酒驾”是酒后驾驶,每100毫升的血液中乙醇含量逾越20毫克但不到80毫克;“醉驾”是醉酒驾驶,指每100毫升血液中乙醇含量等于或大于80毫克。两者的法律后果不相同。9.在批驳中日垂纶岛争端时,相聚上往往把“昆玉阋于墙”误成“昆玉隙于墙”。
2012年,针对垂纶岛事件,中国大陆与台湾都采纳了一系列次序。许多东谈主可爱援用“昆玉阋于墙,外御其侮”来阐述当下的情势,但不少东谈主不会写“阋”字,有东谈主误成“隙”,还有东谈主误成“嬉”。“阋”音xi,意为争吵。10.在使用汉字数字时,“零”和“〇”常被弄混。
阿拉伯数字“0”有“零”和“〇”两种汉字书写形式。2011年启动重视实施的《出书物上数字用法》端正:一个数字用作计量时,其中“0”的汉字书写形式为“零”;用作编号时,“0”的汉字书写形式为“零”。许多东谈主在触及编号的场合,失实地以“零”代“〇”。比如,“二零一二年”是失实写法,应该是“二〇一二年”。
2011年版
1.社会影响最大的语文差错是:“捍”误为“撼”。
2011年5月,故宫送给北京市公安局的一面锦旗上,把“捍故国刚劲”错写成“撼故国刚劲”,公论哗然。语文大众指出,“捍”是保卫、贯注的风趣;“撼”是动、摇动的风趣。天然读音疏导,但两个字并欠亨用。故宫“撼”事,令东谈主缺憾。
2.最容易浑浊的繁体字是:復/複。
2011年是辛亥创新百年,“光复”一词频繁现诸媒体报章。电影《辛亥创新》中屡次把“光復”误写为“光複”。其实,“復”示意还原、还原;而“複”的本义是“有里子的衣着”,扩充指两个或两个以上的、类似,如“山重水複”“複印”。
3.一些媒体把中国共产党党徽上的镰刀与锤头,误说成“镰刀与斧头”。
出现时媒体上的紧要常识差错是:2011年亦然建党九十周年,但一些媒体把中国共产党党徽上的镰刀与锤头,误说成“镰刀与斧头”。《中国共产党规矩》端正:“中国共产党党徽为镰刀和锤头组成的图案。”镰刀代表农民阶层,锤头代表工东谈主阶层。工东谈主阶层和农民阶层,是共产党依靠的两大基本阶层。锤头和镰刀交叉的图案,代表工农定约。
4.工程竖立中常见的词语失实是:“合龙”误为“合拢”。
2011年7月,杭州钱江三桥发生部分坍弛事故,不少媒体将事故原因归结为大桥在施工中“过分强行合拢”。事实上,“合拢”应作“合龙”。传奇天上的龙有吐水的才略,故东谈主们把大坝未合龙时的活水口比作龙口,而把修筑堤坝或桥梁等从两头施工,终末在中迤逦合,叫作念“合龙”。“合拢”仅仅逼近在一谈,与“合龙”不是一趟事。
5.最容易读错的金属元素称号是:“铊”。
2011年6月,中国矿业大学发生学生“铊中毒”事件,某些电视主理东谈主在播报联系新闻时,把“铊中毒”读成了“tuó中毒”。语言大众指出,“铊”是一个冷僻字,亦然多音字。读tuó时,同秤砣的“砣”;读tā时,则示意一种元素称号。不少东谈主却把它误读成tuó。铊的化合物有毒。
6.灾害事故报谈中往往浑浊的词语是:浮现/泄漏。
日腹地震激发核泄漏危急,但媒体在报谈这一事件时往往将“泄漏”错写成“浮现”。语文大众指出,“浮现”的对象一般是秘籍信息。而“泄漏”则使用较广,但凡液体、气体等的漏出,应当使用“泄漏”。
7.最容易误用的称谓是:村长。
媒体在报谈当下农村新闻时,往往把“村主任”误称为“村长”。相声小品中也常说“别把村长不当干部”。这是语言独揽中的滞后现象。
笔据我国《村民委员会组织法》端正,村民委员会是村民自我料理的下层大众性自治组织,由主任、副主任和委员共三至七东谈主组成。其主要领导称“村民委员会主任”,简称“村主任”。
8.在使用计量单元时常见的失实:把“摄氏度”分开来说成“摄氏”若干“度”,如“摄氏15度”“摄氏20度”。
准确的说法应是:“15摄氏度”“20摄氏度”。摄氏度是温标的一种,由瑞士天文学家摄尔修斯制定。这是一个法定计量单元,不成放浪终结。
9.学生作文中容易出错的引语是:“一年之计在于春”。
学生作文中容易出错的引语是:“一年之计在于春”。“一年之计”容易误为“一年之季”或“一年之际”。这是一句古谚,莽撞是说,要在一年启动时多作念责任,为收尾全年的立志方针打好基础。“计”,野心、贪图,误为“季度”“季节”的“季”或“边际”“海外”的“际”,都是不对的。
10.街头商店用字中常见的差错是:“产品”误为“家俱”。
“具”,义为器具、器具。“产品”即床、柜、桌、凳等家庭器具,故用“具”。“俱”,义为全、都、一谈,如“二满三平”“与生俱来”。前者为名词,后者为副词,两者辞谢浑浊。
2010年版
1.最容易被写错的谚语是:竹苞松茂。
中国2010年上海世博会得胜举办,“竹苞松茂”也成为新闻媒体在揣度报谈中使用频率最高的形容词,但其中的“轮”时时被写成了“仑”或“伦”。竹苞松茂指建筑物雄壮好意思不雅,“轮”的风趣是“雄壮”。
2.最常被写错的地名是:黄浦江。
“黄浦”和“黄埔”音同形近,东谈主们时时把“黄浦江”错写成“黄埔江”。
3.往往被浑浊的词是:截止/适度。
“截止”的风趣是活动依然罢手,一般用于某一时候之后;用于某一时候之前的应当是“适度”,如“适度昨日,已有上千东谈主报名”。
4.体育报谈中往往用错的词是:囊括。
2010年广州亚运会举办时期,“囊括”一词频频见诸新闻,举例“中国军团在2010年广州亚运会囊括金牌199枚,位居金牌榜首位。”语言翰墨大众指出,“囊括”的风趣是无一遗漏,只须不是将扫数的金牌都收入囊中,就不成用“囊括”。
5.新闻报谈中容易用错的词是:覆没。
如:“他的筹商后果处理了十多亿东谈主的吃饭问题,令世界为之覆没。”这里的“覆没”应改为“耀眼”。所谓“覆没”,是指斜目而视,形容愤恨或者怕惧的形状。
6.繁体字容易误认的是:晝。
“晝”是“昼”的繁体字,常被误认作“書”(书)或“畫”(画)。2010年中央电视台元宵晚会便把古诗名句“花市灯如昼”误读为“花市灯如书”。选入某讲义的古文名篇《昼锦堂记》,也被误作《画锦堂记》。
7.书名或栏目称号最常见的差错是:“精深”误为“精萃”。
不仅电视台、报纸的步地、文摘栏目可爱用“精萃”为称号,连许多书名也随着犯错。其实,“精”指经拣选的好米,“粹”指皎白而无杂质的米,两者并排,扩充指提真金不怕火出的好东西。而“萃”常用义为聚集,是动词,如“集合”“集萃”等,莫得精华的风趣。
8.最容易被误读的古诗名句是:“忽如整夜春风来,千树万树梨花开。”
东谈主们浩荡合计它形容的是冬天的发放,梨花盛开显败露春天的音信,央视“青歌赛”上就曾出现这么的贯串。其实这两句诗出自唐朝边塞诗东谈主岑参的《白雪歌送武判官归京》,它们是千古咏雪名句,写的是“胡天八月即飞雪”,并非实写梨花,也不是形容冬景。
9.用汉字数字示意年份时常见的差错是:以阿拉伯数字“0”代替汉字数字“〇”。
这一差错在2010年出现频率较高。
10.在含糊句式中往往误用的词语是:无时无刻。往往被当成“无时无刻”使用。
语言翰墨大众指出,“无时无刻”必须与“不”搭配才调抒发敬佩的风趣。而“无时无刻”常与“都”搭配。
2009年版
1.往往浑浊的主张是:“故国”和“新中国”。
2009年是新中国建立60周年,在揣度记挂活动和媒体报谈中,“故国60岁诞辰”频频出现,正确的说法应是“新中国60岁诞辰”。“新中国”特指中华东谈主民共和国;“故国”指祖宗世代居住的国度,咱们的故国事中国,有5000年的好意思丽史。
2.往往误用的量词是:位。
如:“三位监犯落入法网”“我是一位歌手”。作为量词,“位”是含有弘扬意味的,不应用于“监犯”等不应受到弘扬的东谈主,也不应用于自称。
3.媒体中容易用错的谚语是:首当其冲。
如:“他首当其冲相持上一线责任”“地面让东谈主首当其冲预想的是母亲”。这类说法不仅出现时播送电视中,也出现时报刊典籍里。所谓“首当其冲”,义为率先受到冲击,碰到祸殃与不幸,不成贯串为“冲锋在前”,也不成简便地等同于“率先”。
4.日期上的常见用字失实是:“己丑年”错成“己醜年”。
2009年是农历己丑年,有东谈主以为“丑”的繁体字是“醜”,就在日期中将“己丑年”误为“己醜年”。其实“己丑年”里的“丑”本有其字,它是地支的第二位,和繁体字“醜陋”的“醜”无关。
5.地点宣传中往往误用的词语是:故里。
一些地点为了擢升知名度,常堪称是某名东谈主的“故里”,根由是该名东谈主曾在当地居住。其实,“故里”指的是故乡、家乡。住过的地点应称“梓乡”,住过的居室应称“故园”,它们和“故里”不是一趟事。
6.影视剧中往往出现的东谈主名失实是:“狗尾续蝉”错成“狗尾续婵”。
如:“狗尾续婵是所谓的四大好意思女之一”。《三国演义》中狗尾续蝉出现时汉代,其时东谈主合计“狗尾续”与“蝉”都是好意思好的事物,因此用来作好意思女的名字。“婵”不错形容女子姿态好意思好,但东谈主名“狗尾续蝉”是不成写成“狗尾续婵”的。
7.菜单上往往出现的菜名失实是:“宫保鸡丁”错成“宫爆鸡丁”。
不少东谈主误以为此菜出自宫廷,其烹调方式是爆炒,因而得名“宫爆”。其实,正确的写法应是“宫保鸡丁”,它的得名和清代丁宝桢联系。此东谈主曾官封太子少保,被敬称为“丁宫保”。据说,丁宝桢的家厨擅长花生炒鸡丁,自后这谈菜由丁府传到民间,因此得名“宫保鸡丁”。
8.采齐集容易浑浊的字是:“帖”和“贴”。
网上的“发帖子”“读帖子”往往误为“发贴子”“读贴子”。帖,音tiě,中枢含义是写有翰墨的纸片,是名词。贴,音tiē,中枢含义是把薄片粘到别的物体上,是动词。网上的“帖子”,虽非纸质,但其以大致的翰墨记录、传递信息的性格,与传统的“帖子”疏导,是不成写成“贴子”的。
9.时政著作中往往出现的用词失实是:“兴一火周期律”错成“兴一火周期率”。
1945年黄炎培打听延安,在同毛泽东的交谈中,他说到中国历史上不少政权“其兴也勃焉,其一火也忽焉”,莫得跳出“兴一火周期律”的独揽。“兴一火周期律”这一主张由此引起了社会的粗豪矜恤,直于今天。但弥远以来,媒体宣传中都将“兴一火周期律”误为“兴一火周期率”。“周期律”是一种法则,指事物发展流程中某些性格反复出现,不是两个数值的比率。
10.引文容易张冠李戴的是:“以铜为镜,不错正衣冠;以古为镜,不错知兴替;以东谈主为镜,不错明得失。”
媒体在援用这段话时,常说成是唐代名臣魏征所言。其实,这是唐太宗在魏征牺牲的时候说的。他的风趣是善于进谏的魏征牺牲,使我方少了一面镜子。
2008年版
1.电视中援用名言往往读错的字是:“有一又自远处来,不亦乐乎”的“乐”。
此处应该读lè,时时误读成yuè。不仅谈话节目中嘉宾读错,主理东谈主也容易读错,连北京奥运会开幕式上,也有主理东谈主读成“有一又自远处来,不亦yuè乎”。
2.社会热词容易读错的是:三聚氰胺。
2008年联系食物安全的报谈,使三聚氰胺成为社会矜恤的焦点。“氰胺”应读qíng’àn,但不少东谈主误读为qīng’ān。尤其是“氰”字,多年来东谈主们一直把“氰化钾”“氰化钠”的“氰”读成qīng,依然成为一个民风性误读。
3.高考作文中的高频别字是:“震撼”误为“颠簸”。
2008年高考,不少考生写汶川地面震时,用到“震撼”一词,但时时误为“颠簸”。“撼”为手旁,义为以手摇物;“憾”为心旁,义为心有缺失:两者形近而义殊。
4.旅游景点阐述牌的常见别字是:“故里”误为“故裏”。
大凡景点都会重心先容当地名东谈主,告诉旅客某地是某东谈主“故里”。有东谈主误以为“里”的繁体字是“裏”,结果在用繁体字书写的阐述牌中,“故里”时时误为“故裏”。其实“里”字本有其字,和“裏外”的“裏”不联系。
5.新闻报谈中容易浑浊的词是:狙击/阻击。
如:“狙击百年一遇的金融风暴”“长三角狙击赤潮”。两处“狙击”应为“阻击”。“狙击”和“阻击”同为军事术语,但含义不同:“狙击”是迫切性的偷袭,“阻击”是贯注性的阵脚战。
6.社会机构称谓中容易浑浊的词是:牟利/盈利。
媒体新闻中,往往把“非牟利机构”误为“非盈利机构”。牟利是指主不雅上谋取利润,盈利是指客不雅上取得利润。两者的起点是不相同的。
7.出书物上容易用错的词是:时期。
如:“时期,我曾三上北京”“时期,我参加了一次侦探”。两处“时期”应为“其间”。“时期”前边必须有修饰语,指明具体的某段时候,才调够充任句子身分。这个词是不成单独放在句首作念状语的。
8.出书物上容易用错的谚语是:望其肩背。
“只可望其肩背”这类失实用法,不仅出现时一般的新闻报谈中,也出现时某些知名作者的笔下。所谓“望其肩背”,义为能看见别东谈主颈项和背脊,这阐述距离不大;要强调距离悬殊,应接纳含糊式,说成“不成望其肩背”“难以望其肩背”,或者反问式,如“岂肯望其肩背”。
9.财经新闻中容易出错的术语是:进款准备金率。
在不少报谈中,时时将“进款准备金率”和“进款准备金利率”视吞并律。金融机构为了保证客户提现和资金清理,按照端正必须将招揽到的进款的一部分,作为“进款准备金”缴存到中央银行。前者是指索要准备金的比率,后者是指央行瞄准备金支付的利率。
10.《红楼梦》筹商中容易出错的术语是:索隐派。
连年来“红学”引起了社会民众的有趣有趣,出书了一批对于《红楼梦》的典籍,但在谈到“红学”派系时,“索隐派”一再被误为“索引派”。“索隐”是指钩千里索隐,探究故事背后的事实,和供检索用的“索引”是两回事。
2007年版
1.往往用错的称谓词是:家父。
如在请安别东谈主时说:“家父最近躯壳好吗?”在汉语词汇系统中,“家父”属于谦辞,只可用来称呼我方的父亲;称呼别东谈主的父亲,民风上用敬辞“令尊”。
2.往往用错的释教词语是:不息谈。
如:“堕入了留学不息谈”,“濒临股市,学会躲闪不息谈”。自从电影《不息谈》问世以后,“不息谈”便成了一个流行词语,媒体常用它来示意失败、祸殃或祸殃。其实这是以谣传讹的结果。电影片名为“不息谈”,说的却是“不息地狱”。释教中“不息谈”是信徒修皆的一个阶段,“不息地狱”是八地面狱的第八狱,入此地狱者将永受祸殃,无有休止。两者具有不同的含义。
3.报纸上常见的搭配失实是:戴上紧箍咒。
如:“给权力戴上紧箍咒。”在《西纪行》演义中,只须唐僧一念紧箍咒,孙悟空头上的金箍便要收紧。金箍是不错戴的,而紧箍咒是咒语,只可念不成戴。
4.地名中容易浑浊的字是:州/洲。
如:“月儿弯弯照九洲,几家欢笑几家愁。”“九洲”的正确写法应为“九囿”。“州”本义为水中陆地,后用作行政区画称号,水中陆地义也改用后起区别字“洲”来示意。“九囿”为中国的代称。
5.新闻中容易用错的词语是:娈童。
如:“杰克逊娈童案落下帷幕”,“相聚惊现娈童犯黑名单”。在这类新闻中,“娈”字一律被贯串成了动词,指“性滋扰、猥亵”等积恶行动;其实它是形容词,义为好意思好的形状。“娈童”则是一个有特定含义的词语,特指被行为女性戏弄的好意思少年。
6.书面翰墨中往往浑浊的词语是:权力/权益。
如:“业主的正当权力应该得到保险”,“政府过问经济生存的权益应该受到限定”。在这两个例子中,“权力”应为“权益”,“权益”应为“权力”。“权力”是政事上的强制力量,或者是职责界限里的独揽力量,它是以别东谈主的着力和践诺为前提的;“权益”则和义务相对应,它是以照章获取或者照章真贵我方的权益为特征的。两者不成视吞并律。
7.谚语独揽中常见的词形失实是:唇枪舌剑。
如:“法庭上一番唇枪舌剑,谁也没劝服谁。”汉语词汇中有“唇枪舌剑”,义为唇如枪,舌如剑,形容争辩浓烈,言辞强横;也有“激辩”一词,《三国演义》中有“诸葛亮激辩群儒”的情节,“激辩”指理论交锋。“唇枪舌剑”昭着是两者杂糅的产物。
8.商品称号中的常见用字失实是:碳烧(烤)。
如:“碳烧咖啡”“碳烤月饼”“碳烤牛排”,等等。“碳烧(烤)”均应为“炭烧(烤)”。“炭”指柴炭,用柴炭烧烤食物,是一种传统的食物加工方法,它不错使食物带有特有的芳醇;而“碳”是一种化学元素,无法径直用作燃料。
9.计量单元中常见的用字失实是:吋。
如:“52吋液晶电视”。“吋”是一个淘汰字,应该改用“英寸”。1977年国度发出《对于部分计量单元称号统一用字的申报》,淘汰了部分计量单元的旧译名用字,“吋”字是其中之一。在触及计量单元时,率先要研究使用法定计量单元;因故作念不到这少量时,必须保证用字表率。
10.援用古诗名句的常见失实是:“海高涨明月”。
每到中秋节时,媒体上常会援用“海上生明月,海角共此时”,但时时把“生明月”误为“升明月”。这两句诗出自唐代诗东谈主张九龄的《望月怀远》。一个“生”字表象万千,出神入化,是诗中的逼真之笔;误为“升”字则成了直白的写实,既不诚恳于原著,又松开了诗的田地。
2006年版
1.电视字幕的常见别字是:象。
如:“就象树相同挺立着。”“象”应为“像”。“象”曾是“像”的简化字,1986年再行公布《简化字总表》时,“像”字还原使用。在形象上疏导或有某些共同点时用“像”。
2.干支编年的常见失实是:丙戍年。
如:“千姿百态的狗,成了丙戍年贺卡的主角。”“丙戍”应为“丙戌”。戌,音xū,地支的第十一位,对应的属相为狗。戍,音shù,义为退却,和地支无关。
3.社会热词的常见失实是:神州六号。
如:“神州六号是中华起飞的象征。”中国宇航员乘坐的飞船取名为“神舟”而不是“神州”。“神州”是中国的代称。
4.出书物中容易浑浊的字是:即/既。
如:“即来之,则安之。”“即来之”应为“既来之”。“即”,音jí,有未然义;既,音jì,有果决义。两字音近而义殊。
5.街头牌号中常见的繁体字失实是:好意思發。
如:“好意思容好意思發中心”。浪掷繁体字分辨用字表率;即使用繁体字,“好意思髮”也不成写稿“好意思發”。“發”,音fā,是“出發”的“發”;“髮”,音fà,是“头髮”的“髮”。两字均简化为“发”,但音、义并不疏导。
6.常用文体中容易浑浊的词是:启示/缘起。
如:“招聘启示”“征稿启示”。“启示”应为“缘起”。“缘起”义为公开阐述某事,是一种公告性的文体;“启示”义为启发领导,和文体无关。
7.商品称号中常见的失实是:哈蜜瓜。
如:“哈蜜瓜是甜瓜的一个变种。”“哈蜜”应为“哈密”。哈密瓜因新疆地名哈密而得名。
8.标点璀璨常见的失实是:信封上误用括号。
如:“王伟(先生)收”“王伟先生(收)”。括号是用来表明注目性翰墨的,信封上的称谓和“收”字并非注目。
9.容易张冠李戴的引文是:“食色,性也。”
如:“孔子说‘食色,性也’,于今仍被奉为至理。”“它使咱们预想了孟子的名言:‘食色,性也。’”“食色,性也”一语出自《孟子·告子上》,它既不是孔子说的,也不是孟子说的,而是另一位念念想家告子说的。
10.文史常识常见的失实是:八国联军火烧圆明园。
如:“八国联军火烧圆明园是强横东谈主的行径。”圆明园是于1860年被英法联军攫取并遗弃的。1900年八国联军入侵北京,恣意糟踏中国主权,其时圆明园已是废园。
来源丨 “咬文嚼字”微信公号
(【版权声明】 版权包摄原作者,仅供学习参考之用,欺压用于交易用途。部分著作推送时未能实时与原作者取得揣度,如有侵权请揣度删除,感谢您的维持!)